Data/Day: 18/09/2022
Ora/Time: 16:00
Location: Villa Bernasconi


SUITE ESPAÑOLA
Duo Fortecello (Anna Mikulska – violoncello, Philippe Argenty – pianoforte)

 

PROGRAMMA

E. GRANADOS: Andaluza da Danzas españolas, op. 37 no. 5

J. NIN: Seguida Española
Vieja Castilla (Moderato)
Murciana (Liberamente)
Asturiana (Tranquillo)
Andaluza (Allegro risoluto)

G. CASSADÓ: Sonata
Rapsodia
Aragonesa
Saeta
Paso doble

M. DE FALLA: Siete Canciones Populares Españolas 

G. CASSADÓ: Requiebros 

 

GLI ARTISTI / THE ARTISTS 🤵🤵‍♀️

Il Duo Fortecello è nato nel 2014 e ha già tenuto oltre 500 concerti conquistando pubblico e critica in Francia, Spagna, Italia, Repubblica Ceca, Ungheria, Lituania, Slovacchia, Norvegia, Polonia, Germania, Cina, Stati Uniti d’America, Tunisia, Belgio, Macedonia e Portogallo. Da quattro anni è supportato da SPEDIDAM per i suoi originali programmi e per i numerosi tour internazionali. Il suo obiettivo artistico è portare la musica classica al maggior numero di persone possibile attraverso concerti brillanti, pieni di colore e allegria.
Il Duo Fortecello vuole anche utilizzare la musica per creare legami sociali e per formare i giovani: per tale ragione tiene concerti in case di cura e ospedali, nelle scuole e nei college sia in Francia che all’estero.
Nel 2019 hanno suonato per la prima volta come solisti con l’Orchestra Sinfonica Atlantida di Madrid sotto la direzione di Manuel Tévar eseguendo la Suite Concertante per Violoncello, Pianoforte e Orchestra di Théodore Dubois e saranno in tournée con la stessa orchestra nell’agosto 2021 per una serie di otto concerti in Francia e Spagna.
Il loro secondo album, “Soul of Nations”, pubblicato da KNS Classical nel giugno 2018, è stato trasmesso due volte su France Musique e lodato dalla critica specializzata.

Anna Mikulska (Violoncello)
Ha iniziato i suoi studi musicali all’età di sette anni diplomandosi all’Accademia di Musica di Cracovia, sua città natale. Parallelamente si perfeziona a Parigi all’Ecole Normale de Musique nella classe di Paul Julien e raccoglie i consigli di grandi violoncellisti come Anner Bylsma, Arto Noras e Franz Helmerson.
Nella sua attività solistica, iniziata nel 2005, si è esibita con l’Orchestra Sinfonica dell’Accademia di Musica di Cracovia e con l’Orchestra della Giovane Filarmonica di Cracovia.
Ugualmente impegnata nella musica da camera in quartetto, ha fatto parte del Cracow Royal Quartet e ha quindi formato il Quatuor Volubilis. Membro dell’Orchestra of Life del grande violinista inglese Nigel Kennedy, con la quale ha partecipato a una tournée europea con più di 30 date nelle sale più prestigiose d’Europa: Philharmonie di Berlino, Royal Albert Hall di Londra, Palazzo dei Congressi di Parigi, Philharmonie di Monaco di Baviera, ecc. Dal suo arrivo in Francia collabora regolarmente con l’Orchestre de Limoges et Limousin.

Philippe Argenty (Pianoforte)
Studia al Conservatoire à Rayonnement Régional di Perpignan con Marie Christine Guichot. Dopo un’esperienza a Parigi, entra al Conservatorio Superiore del Liceo di Barcellona dove per sei anni si forma con il grande pianista e didatta Stanislav Pochekin e dove nel 2011 ottiene il diploma con il massimo dei voti. Frequenta masterclass con Jacques Rouvier, Oxana Yablonskaya, Jean Bernard Pommier, Felix Gottlieb, Joaquin Soriano. Nel 2005 vince il Secondo Premio al Grand Concours International de Piano de Paris presso la Salle Cortot.
Dal 2004 si è esibito in Francia, Cina, Stati Uniti d’America, Portogallo, Tunisia, Macedonia, Norvegia, Lituania, Germania, Polonia, Repubblica Ceca, Ungheria, Italia e Spagna, sia come solista che come camerista. Nel 2011 ha tenuto una tournée come solista con l’orchestra di Barcellona “ConjuntXXI” eseguendo Concerto n. 2 per pianoforte e orchestra di Franz Liszt. È inoltre invitato a suonare per importanti festival in Francia e all’estero. Ha collaborato con partner come i violinisti Elina Kuperman e Vadim Tchijik e il flautista Olivier Lusinchi.

***

The Polish cellist Anna Mikulska and the French-Spanish pianist Philippe Argenty wish to gather the music of their roots and their respective sensibilities in a program that will make you travel from Armenia to South America, but also from Eastern Europe to Spain and Paris… This second musical world tour offered by the Duo Fortecello is breathtaking of diversity and virtuosity. The show is performed by two musicians, whose experiences through the most prestigious European Institutions brought them a cosmopolite and universal vision of the music.
To resume, the main goal of Duo Fortecello is to reconcile the largest audience with classical music, to make it live again and to propose concerts that are light, colorful and joyful.
This young duo has already performed in France, Spain, Italy, Czech Republic, Hungary, Norway, Germany, Poland, New York, China and Tunisia and other places. In March 2018 they have played as a soloists with Atlantida orchestra the outstanding concerto/fantasia for cello, piano and orchestra by Theodor Dubois in Guadalajara near Madrid.
They are playing concerts as well for retirement homes, public in difficulty, disabled persons and concerts for children (serie called “DF for kids!” since 2016.
Duo Fortecello’s first album was released in 2015, tracing the first Opus of “Cello and piano World Tour”, the second, “Soul of Nations” in 2018 by KNS Classical and the third one around Chopin will be released in 2022. 

Anna Mikulska (Cello)
Anna Mikulska started her music studies when she was 6. In 2005, she starts at the Music Academy in Cracow, Poland, her hometown. In 2007, she also studies at the Ecole Normale de Musique in Paris in Paul Julien’s class. She receives advices from famous cellists such as Anner Bylsma, Arto Noras or Franz Helmerson and others. In 2010, she obtains a Master’s degree in Arts, as well as a Cello Aptitude Certificate.

Since 2005, she has been playing in solo with the Symphonic Orchestra of Cracow Music Academy and the Young Philharmonic Orchestra. Meanwhile, she is the privileged partner of chamber music, in quartet, in trio, in quintet and in duo. She has been part of the Cracow Royal Quartet in Poland from 2007 to 2009 and has formed the Quator Volubilis in 2011, with which she performs since then.
She also played in the orchestra of the famous English violonist Nigel Kennedy “Orchestra of Life” with whom she will participate in a European Tour of more than 30 dates in such a famous music halls as Berlin Philharmonie, Royal Albert Hall, Southbank Centre and Palais de Congrès de Paris.
Since her arrival in France, she has been working regularly with the Limoges and Limousin Orchestra and orchestra of Soirées Lyriques in Sanxay.
Since 2012 she specialized in chamber music in numerous formations (Duo Fortecello, Trio Gatti, Duo Slavo, Quatuor Volubilis, in quintet with string quartet and piano).
The first album named “Cello and Piano World Tour” with the pianist Philippe Argenty (Duo Fortecello) was released in 2015 and the second “Soul of nations” in 2018 by KNS Classical label. They several european tours and one China tour in 2019 and USA tour in 2019 as well.

Philippe Argenty (Piano)
Philippe Argenty enters the Music Academy in 2000 and in 2003 he decides to go to Paris in order to focus on music and piano. In 2005, after two years of formation in Paris, he joins the Conservatori Superior de Musica of Liceu in Barcelona, where he studies with the pianist and instructor Stanislav Pochekin. There, he obtains a diploma in “Piano Performance” in 2011 and he receives the best possible mark for the interpretation of the Franz Liszt 2nd Concerto for piano and orchestra.

In 2005, he is awarded with the 2nd prize at the Grand Concours International de Piano in Paris, at the Cortot Hall.
Since 2004, he has performed in France, Norway, Czech Republic, Hungary, Italy, Spain and Andorra in solo or in chamber music.
In 2011, he does a concert tour in solo with the Barcelona orchestra “ConjuntXXI” where he performs the Franz Liszt 2nd Concerto for piano and orchestra.
Meanwhile he is invited to perform in several festivals in France and in other foreign countries. He plays in recitals and in chamber music in numerous formations (Duo Fortecello, Trio Gatti, in quintet with string quartet and in sextet with wind quintet or even in violin-piano duo…
In 2015, he is invited by the Festival Art Duo in Prague as a jury member of the piano competition, and plays in many concerts in Czech Republic and Hungary.
He does several European Tours with the cellist Anna Mikulska (Duo Fortecello) and will be on tour in China and USA in 2019. Their first disc, “Cello and piano World Tour Opus 1” is released in 2015 and the second, “Soul of nations”, is released in june 2018 under KNS Classical label.

 


In collaborazione con Museo Villa Bernasconi e Comune di Cernobbio.
Apertura ingressi e biglietteria a Villa Bernasconi: 17:00. Il museo è visitabile alla fine del concerto.
Entrance and box office at Villa Bernasconi opens at 17:00. The museum visit is after the concert.

 

RISERVA UN POSTO – RESERVE A PLACE 🪑🪑

– tutte le nostre sedi garantiscono l’accesso ai portatori di handicap
– tutti i portatori di handicap e i loro accompagnatori accedono gratuitamente

 

CONDIVIDI UN PASSAGGIO – CARPOOLING 🚗🚙🚕🚗🛻🏍🛵🚗

Abbiamo bisogno del vostro aiuto! Ci farebbe piacere che raggiungeste le sedi dei concerti utilizzando il minor numero di auto possibile perché non vorremmo trasformare i meravigliosi paesaggi in cui ci troveremo in un parcheggio, quindi abbiamo creato questo servizio per voi… Tra l’altro i viaggi sono più divertenti se ci sono più persone in una macchina. Potete chiedere un passaggio o offrirne uno!

We need your help! We would like you to reach the concert venues using as few cars as possible because we do not want to turn the wonderful landscapes in which we will find ourselves into a parking space, so we have created this service for you… By the way, journeys are more fun if there are several people in a car. You can ask for a ride or offer one!

carpooling link:
https://my.covevent.be/lcmf16

 

Come funziona – How it works:

Italiano
Come iscriversi ad un evento come pilota o come passeggero?
Per iscriversi a un evento, è necessario fare clic sul pulsante in basso a destra della mappa per registrarsi. Registrandosi come potenziali passeggeri o conducenti, i partecipanti vengono abbinati per fare il carpooling o condividere un taxi sulla strada di andata e ritorno da quell’evento.

Come posso chiedere a qualcuno di unirsi alla mia corsa?
Sulla mappa dell’evento vedrai tutti i passeggeri che non hanno ancora un passaggio. Cliccando sulla loro icona, potrai proporre loro di unirsi alla tua corsa. Potresti anche ricevere suggerimenti che potresti accettare.

Quanto costa?
È completamente gratuito.

Come viene calcolata la CO2 totale risparmiata dal mio evento?
Partiamo dal presupposto di aver evitato i viaggi dei passeggeri in quanto probabilmente sarebbero arrivati ​​in auto. In questo modo sappiamo quanti chilometri di guida sono stati evitati. Le emissioni totali di CO2 evitate vengono poi calcolate sulla base delle emissioni medie in Italia, ovvero 115,8 g/km.

Come posso fidarmi di un altro utente?
Ogni utente può essere valutato da altri utenti. La sua valutazione media verrà visualizzata accanto al suo nome quando fai clic sulla sua icona sulla mappa di un evento e il numero tra parentesi rappresenta il numero di volte in cui è stato valutato.

Come posso valutare qualcun altro?
Puoi valutare i tuoi passeggeri/autisti solo dopo il tuo viaggio con loro. È possibile fare clic sul pulsante a forma di fiocco nella home page > barra in alto a destra. Si aprirà una pagina in cui puoi selezionare chi vuoi valutare.

Posso modificare il mio viaggio?
Puoi sempre modificare il tuo viaggio. Tuttavia, modificando il tuo viaggio, i tuoi co-viaggiatori dovranno accettare le modifiche. Quindi evita di modificare il tuo viaggio inutilmente.

Posso cancellare il mio viaggio?
Puoi cancellare il tuo viaggio. Se sei un pilota, i tuoi passeggeri riceveranno una notifica e dovranno trovare una nuova corsa. Quindi evitalo il più possibile.

Quali sono le icone sulla mappa?
Ogni icona rappresenta il ruolo di una persona che partecipa all’evento. Il suo colore rappresenta il suo stato: blu quando puoi chiedere o proporre un passaggio, viola quando devi rispondere alla richiesta di quella persona e rosso quando hai già chiesto o proposto un viaggio a quella persona.

Autista / Driver
Passeggero / Passenger
Compagni di viaggio / Corider
Sede dell’evento / Event location
Tu / You

Quali sono le strade blu e rosse sulla mappa?
Queste strade sono suggerite dall’applicazione. La strada blu è la strada attuale del conducente. Quella rossa è la potenziale deviazione del pilota. Queste strade sono ottime ma disegnate grossolanamente, tanto per dare un’idea.

Grazie della vostra collaborazione e buon viaggio!

English
How to register for an event as rider or as passenger?
To register for an event, you have to click on the button on the bottom right of the map to register. By registering as potential passengers or drivers, the participants get matched in order to carpool or to share a taxi on the way toward and back from that event.

How can I ask someone to join my ride ?
On the event’s map, you will see every passenger that doesn’t have a ride yet. By clicking on their icon, you will be able to propose them to join your ride. You may also receive suggestions that you may accept.

How much does it cost?
It’s completely free.

How is the total emitted CO2 avoided of my event calculated?
We assume that we have avoided the journeys of the passengers  as they would probably have come by car. This way we know how many kilometres of driving were avoided. The total CO2 emissions avoided are then calculated on the basis of the average emissions in Italy, namely 115.8 g/km.

How can I trust an other user?
Every user can be rated by other users. His average rate will be displayed next to his name when you click on his icon on the map of an event and the number between parentheses represents the number of times he has been rated.

How can I rate someone else?
You can only rate your coriders after your trip with them. You may click on the ribbon button on the top right of the home page. It will open a page where you can select who you want to rate.

Can I modify my trip?
You can always modify your trip. However, by modifying your trip, your co-riders will have to accept the changes. So avoid changing your trip unnecessarily.

Can I cancel my trip?
You can cancel your trip. If you are a rider, your passengers will receive a notification and will have to find a new ride. So avoid it as much as possible.

What are the icons on the map ?
Each icon represents the role of a person attending the event. Its color represents its state: blue when you can ask or propose a ride, purple when you must respond to that person’s request and red when you have already asked or proposed a trip to that person.

Autista / Driver
Passeggero / Passenger
Altri passeggeri/ Corider
Sede dell’evento / Event location
Tu / You

What are the blue and red roads on the map?
These roads are suggested by the application. The blue road is the current road of the driver. The red one is the potential detour of the driver. These roads are optimal but drawn roughly, just to give an idea.

Thank you for your participation. Enjoy the ride!

 

SENZA CARTA – PAPERLESS 🌳🌳🌳

Questo concerto fa parte del progetto “Meno Carta più Dialogo” di Amadeus Arte.
Da vari anni cerchiamo di ridurre drasticamente il consumo di carta. Non possiamo esimerci dallo stampare del materiale promozionale da distribuire o per affissioni, ma sentiamo la necessità di ridurre il più possibile l’utilizzo di questo supporto. Quest’anno dunque non stamperemo più i programmi di sala che saranno disponibili online. Un un link e QR code scansibile da qualunque smartphone (iOS, Android, Windows) alla cassa o al banco informativo permetterà al pubblico di avere il programma e la biografia dell’artista. In ogni concerto gli artisti annunceranno i brani direttamente al pubblico anche spiegando, se lo desiderano, il perché della loro scelta. In ogni concerto ci sarà spazio per domande e interazione. Gli spazi utilizzati non hanno la divisone scena-pubblico ciò  permette di realizzare questa condivisione al meglio. Desideriamo con grande enfasi risparmiare energia e carta (salvando alberi ed acqua), aumentare la socializzazione, l’interscambio e l’umanità dei concerti stessi.

This concert is part of the “Less Paper more Dialogue” project by Amadeus Arte.
For several years we have been trying to drastically reduce paper consumption. We cannot exempt ourselves from printing promotional material to be distributed or for billboards, but we feel the need to reduce the use of this medium as much as possible. This year, therefore, we will no longer print the concert programs that will be available online. A link and QR code that can be scanned from any smartphone (iOS, Android, Windows) at the cash desk or at the information desk will allow the public to have the artist’s program and biography. In each concert the artists will announce the pieces directly to the public also explaining, if they wish, the reason for their choice. In every concert there will be room for questions and interaction. The spaces used do not have the scene-audience division, which allows this sharing to be achieved in the best possible way. We want with great emphasis to save energy and paper (saving trees and water); to increase socialization, exchange and the humanity of the concerts themselves.

 

Sede Concerto/Concert's Location:

Villa Bernasconi

Loading Map....

 

Prossimi Concerti/Upcoming Concerts:

Nessun evento / Any event scheduled at the moment